"Gülü Farketmek" yazımı hazırlarken, Fransız şairi Pierre de Ronsard (1524-1585) ile "Gül ü Bülbül"'ün yazarı Kara Fazıl'ın ( -1563 )aynı çağda, birbirlerinden habersiz gül şiirleri yazdıklarını öğrenmiştim. Ronsard'a ait hoş bir Sone okudum. Üstelik Orhan Veli Kanık Türkçe'ye çevirmiş. Ronsard 1500 lerde yazmış bu soneyi. Şimdi 2000 lerdeyiz. Yarım yüzyıl geçmiş aradan. Okuyunca kadınlar için yazıldığını anlıyorsunuz. Dün kadınlar günü sebebiyle bloğuma bir şey yazmamış olduğumu farkedince, bugün bu Sone'yi armağan ediyorum tüm hemcinslerime... Yazan 1500'lü yıllardan Fransız şair Pierre de Ronsard, çeviren 1930 lu yıllardan Türk şairi Orhan Veli Kanık, okuyan 1900 lü yıllardan şiir seven bizler... Ve okuyunca Sone yi anlıyorsunuz ki değişmeyen tek şey var: İnsan duyguları!...
Sone
Bir çiçek demeti gönderiyorum size;
Kendi elimle kopardım bu çiçekleri;
Yarına kadar hepsi döküleceklerdi
Biri çıkıp akşamdan onları dermese.
Size güzel bir ders olmalı bu hadise;
İstediğiniz kadar güzel olun şimdi,
Kaybedeceksiniz elbet bu güzelliği,
Bu çiçekler gibi solacaksınız siz de.
Zaman geçiyor, sultanım, geçiyor zaman.
Zaman değil geçen, en güzel çağı ömrün;
O büyük dalga bizi de alacak bir gün.
Göçüp gittiğimiz gün biz de bu dünyadan
Unutulur sevdiğimiz, sevildiğimiz,
Sevmeye bakın, geçmeden güzelliğiniz.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder